About

 
En tant qu’avocate, traductrice interne, traductrice indépendante et expert traductrice-interprète près la Cour d'appel de Lyon, je comprends que le client a besoin d’un travail exact, précis et fiable, dans le respect des délais. Je privilège un langage clair en fournissant mes services de traduction et d'interprétation.
 
 
 
 
 
 

PARCOURS PROFESSIONNEL

Jan 2017 à ce jour: Travail d'Expert Judiciaire près la Cour d’Appel de Lyon en tant que Traductrice-Interprète

Déc. 2014 à ce jour: Traductrice indépendante – « Qualified Member » de l’Institute of Translation and Interpreting(RU), habilitée à certifier des traductions dans le domaine juridique.

Déc 2017 – déc 2019: Traductrice externe pour la Cour de Justice des Communautés Européennes, traduction des conclusions des Avocats Généraux, rapports d’audiences

Avril 2004 – déc 2014: Traductrice indépendante - « Associate Member » de l’Institute ci-dessus mentionné.

Avril 1999 – déc 2003: Traductrice juridique interne - Hogan Lovells (Cabinet d'avocats international, Paris). La traduction d’un large éventail de documents dans tous les domaines de spécialité juridique, commercial, finance et marketing et l’établissement du département de traduction au sein du cabinet.

Sep 1996 - avril 1999: Avocate (solicitor) – Womble Bond Dickinson (Cabinet d'avocats, Newcastle Upon Tyne). Travail comportant tous les aspects du financement et de la procédure des entreprises, y compris des fusions et acquisitions, des rachats par les dirigeants et des conseils de nature générales en matière du droit des sociétés et du droit commercial. Conseil sur les dispositions de la loi sur la concurrence de l’Union Européenne et le Royaume-Uni. Expérience dans les divisions de l’insolvabilité, du contentieux, du droit des sociétés et de l’immobilier.

Nov 1997 - déc 1997: Assistante juridique - Renouf & Co  (Cabinet juridique, Bruxelles).                       

Préparation des dossiers fusions et acquisitions destinés à l’approbation de la Commission Européenne, recherche en matière du droit communautaire et de la concurrence et suivi des développements juridiques de l’Union Européenne.                                               

DIPLOMES ET CERTIFICATS PROFESSIONNELS

Sep 2018: Obtention du statut ISO 17100 dans le domaine de traduction (Organisation Internationale de normalisation)

Jan 2017: Inscription à la liste des Experts Judiciaires près la Cour d’Appel de Lyon en tant que Traductrice-Interprète

Déc 2014: Diplôme de traduction - Inscription sur la liste des experts judiciaires en tant que traductrice-interprète

Sep 1998: Diplôme d'avocat (équivalence CAPA) - Inscription au barreau d'Angleterre et du Pays de Galles

Juin 1995: Postgraduate Diploma in Legal Practice (équivalence CRFPA) - mention bien, The College of Law, York, Angleterre

Juin 1994: LLB (Hons) Law with French (équivalence maîtrise) - mention bien, l'Université de Leicester, Angleterre

Juin 1993: Diplôme d'Etudes Juridiques Françaises Université Robert Schuman de Strasbourg